Auriel pronunciation1/2/2023 ![]() ![]() The meaning of the name Aurel is from the Latin and French ""gold"" or ""golden"". If you scroll down you will see several tattoo designs that translate both the prounciation and the meaning of the name Auriel. We also offer Japanese Tattoo designs of Auriel that have both the pronunciation in kana and the meaning in kanji. If you are only interested in a Japanese Tattoo Design of the meaning of the name Auriel then click on the image for all the available options. The name Auriel means "Golden" which in kanji is 黄金 which is read ougon. ![]() We also offer Auriel in hiragana which while not standard may be preferred when a more feminine Japanese Tattoo design of Auriel is wanted. The standard way that names are translated to Japanese is with katakana. That is the name Auriel (when pronounced ow-ree-el) in Japanese katakana is アウリエル with the romaji aurieru. So these Japanese Tattoo designs of Auriel are only correct for you if you pronounce Auriel as ow-ree-el. Remember that names are translated to Japanese by how they are pronounced. Here we offer authentic Japanese Tattoo designs of the name Auriel by Master Japanese Calligrapher Eri Takase. TL DR: As a native spanish speaker, I’m having a lot of fun reading about these many ways to pronounce these wordly servant names here.Scroll to see all 18 Auriel in Japanese Tattoo designs However, chinese has always been a crazy thing in anime and games, since they expect you to know the actual chinese reading of the characters displayed (which, to my current knowledge studying the language, stands for most-if not all- kanji that the japanese people learn)Īlso, really now: Scheherazade is a name so hard for me not just to pronounce, but to actually spell properly, even though it comes from such a popular tale. With Nezha and Waver in particular, I always thought that the japanese version would look for a closer, more friendly localization like “Ne-za” and in case of Zhuge Liang “zoo-ge-rian”. The actual pronunciation surely varies).įor example, Euryale to me is the same as the japanese in-game, “e-woo-rea-le”. Greek and Roman names for me have always been strange, since the spelling seems different but, apparently, the pronunciation is the same or similar (as in-game, at the very least. Scathach always used to be “su-ka-tach”, which is also quite a literal reading. The chinese ones, however…those seem to be the most troublesome ones, joined by the celtic bunch.įunny enough, before Fate and hearing other japanese media call Cu Chulainn “koo-hoo-rin”, my friends and I used to say “koo-chu-lainn” (the ultimate butchering of his name, V 2.0) In fact, japanese servants tend to be the easiest to pronounce. As a native spanish speaker, I have no trouble with most of the servants names. ![]()
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |